蜂巢与盐

最近十分勤奋

© 蜂巢与盐 | Powered by LOFTER

16.10.21 我们想在我们的爱中(译)

【西】安东尼奥·马查多

译/隐杉


我们想在我们的爱中

造出爱的节庆,

在无人涉足的山中

燃烧新的芬芳,


还要藏好我们

苍白面庞中的秘密,

因为在生命的酒神节里,

我们留着酒杯空空,


当葡萄的金色汁浆

伴着玻璃与泡沫的回声欢笑。


一只在孤寂花园的枝叶间

藏匿的鸟

嘲弄地啸鸣……

我们将一段梦的昏影

榨入我们的杯中……

而某样东西,我们肉体里的土地,

为这花园的潮湿感到欢欣。


Antonio Machado


      Crear fiestas de amores
en nuestro amor pensamos, 
quemar nuevos aromas
en montes no pisados,

      y guardar el secreto
de nuestros rostros pálidos, 
porque en las bacanales de la vida
vacías nuestras copas conservamos,

      mientras con eco de cristal y espuma
ríen los zumos de la vid dorados.

..............................................................................................

      Un pájaro escondido entre las ramas
del parque solitario, 
silba burlón...

                      Nosotros exprimimos
la penumbra de un sueño en nuestro vaso... 
Y algo, que es tierra en nuestra carne,siente
la humedad del jardín como un halago.



评论
热度 ( 28 )